Wednesday, February 29, 2012

Dirge of Love

By William Shakespeare (1546 ~ 1616)

  Come away, come away, Death,
And in sad cypres let me be laid;
  Fly away, fly away, breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white, stuck all with yew,
                  O prepare it!
My part of death, no one so true
                 Did share it.

  Not a flower, not a flower sweet
On my black coffin let there be strown;
  Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown:
A thousand thousand sighs to save,
                   Lay me, O where
Sad true lover never find my grave,
                   To weep there.


Tuesday, February 28, 2012

Blow, Blow, Thou Winter Wind

By William Shakespeare (1546 ~ 1616)

  Blow, blow, thou winter wind,
  Thou art not so unkind
  As man's ingratitude
  Thy tooth is not so keen
  Because thou art not see,
  Although thy breath be rude.
Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
  Then, heigh ho! the holly!
  This life is most jolly.

  Freeze, freeze, thou bitter sky,
  Thou dost not bite so nigh
  As benefits forgot:
  Though thou the water warp,
  Thy sting is not so sharp
  As friend remember'd not.
Heigh ho! hiegh ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
  Then, heigh ho! the holly!
  This life is most jolly.

Monday, February 27, 2012

Weekly Piano Posting - Fröhlicher Landmann by Robert Schumann



My rendition of Fröhlicher Landmann (The Happy Farmer) from Album für die Jugend (Album for the Young), Op.68

Weekly 단소 (Danso) Performance


My rendition of 군밤 타령 2식 (Roasted Chestnut Wat - Intermediate level) from 이생강 민속악 단소교본

Monday, February 20, 2012

Weekly 단소 (Danso) Performance



My rendition of 오봉산 2식 ( Five-Peaks Mountain - Intermediate level) from 이생강 민속악 단소교본

Weekly 단소 (Danso) Performance




양류가 (Song of Willow)


A folk song from Korea's Kyeong-gi province (source Naver).  The song describes an oriole perched on a willow tree.  One source of music for 단소 is 이생강 민속악 단소교본.  For those who can read Korean, the lyrics of the song is below.



양류상에 앉은 꾀꼬리 
제비만 여겨서 후린다. 

에후 절사 더덤석 안고서 
어허 요것이 내 사랑

Weekly Piano Posting - Après un rêve by Gabriel Fauré


My rendition of Après un rêve from Trois mélodies, Op.7 by Gabriel Fauré.
Transcription by Robert Jacobs, an International Music Score Library Project.

Sunday, February 5, 2012

Weekly 단소 (Danso) Performance



풍년가 (Song for Good Harvest)


A folk song from Korea's Kyeonggi province (source Naver).  It expresses joy felt during the harvest season.  One source of music for 단소 is 이생강 민속악 단소교본.  For those who can read Korean, I have posted the first verse of the song below.



풍년이 왔네 풍년이 왔네 금수강산으로 풍년이 왔네
지화자 좋다 얼씨구나 좋구 좋다 명년 춘삼월에 화전(화류)놀이를 가자

Weekly Piano Posting - Prelude Op. 28, No. 7 by Frederic Chopin


My rendition of Chopin's Prelude in A Major Op. 28, No.7